Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

зок

Чимаманда Нгози Адичи «Лиловый цветок гибискуса»

Человеческий характер – это ответ на уравнение с тысячей неизвестных факторов, каждый из которых может изменить человека. В одних и тех же обстоятельствах – кто-то становится жертвой, кто-то монстром, а кто-то защитником и невозможно предугадать, что окажет решающее влияние – слово, пощечина, улыбка.  Никогда я не могла понять, что делает человека таким, каким он стал и есть ли у него выбор….

Книга охватывает несколько месяцев жизни нигерийской школьницы, красавицы и отличницы из богатой католической семьи – Камбили Ачике. В доме Камбили мраморные полы и прислуга, фарфор и новейшая техника, любовь и Бог. В нем нет только смеха и счастья. И чтобы понять, что живешь в кошмаре, надо взглянуть на эту жизнь из другого мира и тогда уже ничего не будет прежним….

Наверное, в некотором смысле, это роман взросления в неком этническом варианте. Но для меня это еще и тот случай, когда персонажи повергают меня в долгие мучительные размышления о человеческой природе. И речь в данном случае о Юджине Ачике, отце Камбили. Умелый предприниматель, щедрый благотворитель, истовый католик, общественный деятель, издатель единственной газеты, которая занимается настоящей журналистикой и говорит правду, не прогибаясь под власть, заботливый руководитель и абсолютное чудовище в семье.  И самое страшное для меня даже не то, как он истязает детей и жену во славу бога, самое страшное – видеть, как они ищут его любви и одобрения, несмотря ни на что. Весь ужас слова «фанатизм» воплощенный в одном человеке, отец и муж, чья любовь может лишь калечить и люди вокруг, закрывающие глаза на это, потому что во всем остальном он хороший человек и пионер – октябрятам пример.  И самое грустное, что я не знаю правильного ответа, как оно должно было быть. Наверное, нищие больницы и школы должны были отказаться от его денег, спасающих жизни? И сотрудники должны были покинуть его честную газету? И голодные нигерийцы должны были перестать покупать его продукты, чтобы закрылись его фабрики и рабочие пополнили ряды безработных?  Меня пугает, что я не могу сказать твердое «Да» в ответ…

Возвращаясь к книге, хочется похвалить ее суховатый, малоэмоциональный стиль. Адичи очень мастерски передает бытовое, естественное отношение Камбили к семейному насилию. Девочка не считала его плохим, потому что не знала, что это не есть норма. И не может не трогать ее удивление от встречи с кузенами, когда она видела, что дети могут просто открыть рот и сказать то, что думают, что можно отказаться от того, что тебе неприятно и самому выбирать еду, книгу или музыку.

Не менее прекрасно автор умудрилась между делом весьма ярко показать Нигерию, не впадаю в этнографические очерки – праздники, почитание традиций предков, деревенская и городская жизнь, бытовые мелочи. Все очень просто и как-то объемно показано буквально скупыми фразами, то тут, то там.

Отдельного внимания заслуживает финал. Причем не та часть, что завершает сюжет – говорить о ней было бы спойлером. Но вот что касается живой и жизнерадостной семьи тетушки Ифеомы, то пересказ их писем в конце книги невероятно печален. Адичи в несколько слов описала всю трагедию эмиграции – огромные помидоры и дешевых хлеб, все толстеют, а душа тоскует. И, кажется, что в этом тоже скрыта немалая драма, когда герои не став, условно говоря, борцами с режимом и пассионариями в своей стране, не обрели радости в стране чужой. И словно историей Тима Талера оборачиваются их письма – хлеб дешевый, но никто  больше не смеется так легко и искренне, как они смеялись, когда в Нигерии давали воду на час, отключали электричество на сутки или  приходили с обыском очередные военные гопники с автоматами…

Грустная и очень колоритная книга, дебют Чимаманды Нгози Адичи в большой литературе  – мое первое знакомство с серией «Роза ветров» издательства «Аркадия».
зок

Нора Вебстер. Колм Тойбин

Нора Вебстер – молодая вдова (ну право, не считать же ее в 45-48 лет старой!) в маленьком ирландском городке. Нора переживает не только потерю мужа, и привычного уклада жизни, но и взросление детей, что часто является очень травмирующим опытом в жизни женщины. Как странно чувствовать ее растерянность и волнение в такой повседневной ерунде, как возможность уйти с вечеринки, когда хочется ей, а не мужу, в праве самой выбрать цвет портьер, в решении заняться пением и купить проигрыватель. Каждый шаг, каждый поступок требует от нее сил и смелости, потому что связан со страшной необходимостью понять свои потребности и решить, что же хочет именно она. И сдается мне для человека, который впервые столкнулся с этим во взрослом возрасте – это немалое испытание.

Удивительный читательский опыт и в погружении в повседневность жизни героини. Все эти кружки по интересам, высокая политическая вовлеченность, церковь.  И с одной стороны есть признаки эмансипации – и Нора и ее приятельницы водят автомобили, например, но при этом работа воспринимается скорее как  признак личной жизненной неустроенности. Нора работала до замужества и вынуждена начать после смерти мужа, остальные героини или  «хозяйки» (домашние жены) или этакие одинокие «синие чулки» типа мисс Каваны для которых работа скорее некая социальная компенсация или же это девушки пережидающие на работе свое девичество в ожидании удачной партии. Пожалуй, единственная героиня, второстепенная для сюжета, которая имеет хоть какие-то амбиции не связанные с семьей – это дочь Норы Айна.

Почему-то меня очень заинтересовала профсоюзная линия. Она немного места занимает в книге, но явно много занимала в жизни ирландцев в те годы. У меня смутные представления о структуре профсоюзов, причем сильно искаженные советскими нюансами, когда профсоюзная деятельность была, по сути,  своего рода официальной деятельностью, регулируемой сверху, в то время как европейские профсоюзы все же были движением снизу.  Не могу сказать, у меня прямо какое-то четное мнение сформировалось по этому вопросу, но было интересно. В некотором роде это для меня еще одна маленькая часть ответа на вопрос «Почему в России все не так как на Западе?»))))

Чем-то Нора Вебстер напоминала мне Оливию Киттередж, только в более необычных декорациях. Они обе сложные, несущие груз предыдущего опыта, вроде бы и не слабачки, но и не революционерки. Скорее просто женщины, отчего все становится очень непросто.

Пожалуй, в некотором  смысле «Нора Вебстер» для меня книга о том, как трудно быть женщиной. 

Шенбрунн С. Розы и хризантемы

Этот роман я прочитала очень быстро. Интересен сюжет - мать с дочкой возвращается в Москву из эвакуации. Действие происходит в послевоенные годы. Да, было так тяжело, столько проблем пришлось решать матери девочки Светы. Жизнь в коммунальной квартире, приезд бабушки, возвращение отца, да много случилось в жизни этой семьи. Опять же было интересно читать о жизни писателей того времени, назывались в романе знакомые и известные фамилии. Но жизнь этой конкретной семьи была такой тяжелой прежде всего потому, что ребенок был нежеланный, нелюбимый. И все тяготы жизни мать сводила к тому, что вымещала их на своей дочке, ничего позитивного в своей жизни она не видела, всегда всем была недовольна. Никаких роз в жизни этой семьи не было, увы. Очень сочувствовала я ребенку - вот ведь какая жизнь у девочки, это просто какой то ад, который устраивала ей мать. Собственно, у дитя и детства не было. Наверно, после взросления девочки, все прошедшее и может ей казаться хорошим и радостным, в розах и хризантемах. Так бывает. И не потому, что большое видится на расстоянии, а потому что это были молодые годы, когда, как известно, и трава зеленее, и снег белее.

ПОЦЕЛУЙ СМЕРТИ В ТЕАТРЕ КУКОЛ БАРАБАШКА

Я, как большая поклонница мистических произведений не понимаю, почему раньше не прочитала рассказ Алексея Толстого "Семья вурдалака". Исправлюсь.

Зато со всей ответственностью заявляю, что не пожалела, что провела вечер в гостях у театра кукол Барабашка. В честь праздника Хэллоуин - 2016 зрителям был представлен мистический спектакль «Семья Вурдалака»

Collapse )

"Голодные игры" Сьюзен Коллинз

Добрый день! Трилогия голодные игры очень сильно воздействует на читателя, заставляя сопереживать. История бесчеловечна по отношения к затравленным и запуганным героям, их состояние крайне тяжелое, и хочется защитить малышку Руту, Прим, любящего свою Энни воина Финника и вообще всех обездоленных и голодных в Панеме!
Жестокость, которая царит в государстве, затрагивает не только рядовых людей, но стилистов, победителей..всех.
Жатва подстроена, и на Арену попадают не по жребию, а по прихоти Капитолия, уничтожаяя потенциальных будущих лидеров восстания в зародыше. Это становится понятно Китнисс после того, как на Жатве нежданно-негаданно было озвучено имя Примроуз ЭвердинCollapse )
. Книга в целом дает очень много пищи для размышления. Особенно мне невыносимо жаль было потерять Финника, а Вам?
Или Вам ближе какой-то другой герой?
Спасибо!

Маркус Зусак. Братья Волф

Оригинал взят у postmodernism в Маркус Зусак. Братья Волф
Маркус Зусак. Братья Волф

Город и псы
Название для отзыва о дебютной книге австралийца Маркуса Зусака «Братья Волф» я украл (нельзя сказать, что позаимствовал, я же не собираюсь его возвращать). И украл не у абы кого, а другого великолепного писателя (если после этих слов вы сделаете вывод, что и Зусак великолепен – то не ошибётесь), перуанца Марио Варгаса Льосы. И, хотя различий между этими произведениями много, есть вещи, которые их крепко связывают: оба они рассказывают о взрослении юношей, в обоих – одним из главных героев является город. Кроме того, «Город и псы» – тоже литературный дебют. Но довольно о книге Марио, поговорим о произведении Маркуса.

Единственное, что, похоже, никогда не поменяется, - город в его переходный час между днём и вечером. Он неизменно становится сумрачным и чужеватым, отстранённым от происходящих событий. В городе тысячи домов и квартир и во всех что-то происходит. В каждой какая-то своя история, но не для зрителей. Никто её не знает.

История от Зусака – это одна из бесконечного множества семейных саг, рассказанная младшим членом семейства Волф. Волфы – это мать, отец, дочь и трое сыновей. Семья из рабочего района, и жизнь её членов далека от роскоши, но это не мешает младшим отпрыскам (Рубену с Кэмероном, последний и является рассказчиком) весело проводить время, пытаясь хоть как-то себя развлечь. Мы застаём парней в период, когда жизнь ещё по-детски легка, но в голове уже начинают появляться мысли о том, что надо делать что-то ещё. Хочется к чему-то стремиться, что-то искать. И поиск уже начат, даже не подозревая об этом, братья выходят на тропу под названием взросление.

У нас наконец-то есть причина быть. Причина выходить на улицу.
Collapse )

Такие хорошие американцы

Как по-разному воспринимается одно и то же через промежуток лет.

Закончила « Зима тревоги нашей» Стейнбека.

Двадцать лет назад было ощущение очарования. От отношений Итена Хоули, главного героя, с женой, с семьей.

Действие романа начинается в страстную пятницу.

И Итен прямо перепевает евангелие, столько поэзии и сострадания в его отношении к Христу. Цитаты…цитаты… Красиво.

И жене придумывает не повторяющиеся ласковые имена - моя ватрушка, мой колокольчик, мой звоночек и так далее.

Итен, с гарвардским образованием, работает продавцом в овощной лавке итальянца Марулло.

И главное его достоинство ( рэкет, как он его называет) - честность. Никогда ни на цент не обманул хозяина.

И конечно, он не сразу и не с перепугу делает то, что приводит его к финалу.

Автор мотивирует своего героя для совершения им тех подлостей, которые он сделал.

Мотивирует всеобщим американским психозом, заключающемся в одном –единственном стремлении- разбогатеть.

То есть в семье в целом все прекрасно. Не умирают с голоду, все необходимое есть. Более того, есть роскошный унаследованный от предков –китобоев дом.

Но ведь было время, когда семье Хоули принадлежал в Нью - Бэйтауне весь квартал… И эта мысль точит Итена постоянно.

К этому присоединяется желание Мэри иметь новые занавески, новый пылесос, машину…etc.

Замечание дочери о том, что они – бедные.

Разговоры друга Джоя Мэрфи, банковского кассира, почему люди попадаются на преступлениях и как этого не допустить.

Постоянные намеки банковского богатея Бэйкера о том, что Хоули могли бы вернуть свое прежнее достоинство.

И еще много чего.

То есть ни с того ни с сего Итен свои действия не предпринимает, вроде как все оправдано.

Его ежедневные расчеты и тайные желания.

Все совпадает.

И вода в туалете шумит, если подвесить гирьку. Это будет его алиби на момент совершения ограбления - он был в лавке.

И старый не зарегистрированный и не смазанный пистолет, нашедшийся в тумбочке стола.

И настроение Марулло, вконец доверившемуся Итену.

То есть психологически все подводится к тому чтобы…

Итен сообщил по телефону-инкогнито - что Марулло сорок лет живет в Америке нелегально, незаконно.

Чтобы Итен дал Денни Тейлору, которого он чрезвычайно любит, поскольку это его друг детства, тысячу долларов ( из имущества Мэри), чтобы тот поехал лечиться от алкоголизма. Хотя Денни его прямо и откровенно предупредил, чтобы Итен ему не верил,- он эти деньги пропьет. А последнее, что осталось у Дэнни , это гордость от того, что он джентльмен, поскольку луг, земля, принадлежавшая ему, проданы и пропиты еще не были. Ну так Итен сделал так, что луг достался ему. А Денни нашли в заброшенном подвале мертвым, с изъеденным кошками лицом и ящиком виски. А Итен потребовал от компании, собирающейся построить на месте луга Дени аэропорт, 51 процент.

Но и это еще не все.

Итен просчитал, как ограбить банк, в котором работал кассиром его друг Джой Мэрфи. На все про все уходила одна минута сорок секунд. И получилось бы. Если б не один сбой (прямо    по Достоевскому).

В финал романа я не верю. Возможно, соотнося содержание романа с сегодняшним днем.

Особенно если прибавить к этому предисловие самого автора. "Читателям, которые станут доискиваться, какие реальные люди и места описаны здесь под вымышленными именами и названиями, я бы посоветовал посмотреть вокруг себя и заглянуть в собственную душу, так как в этом романе рассказано о том, что происходит сегодня почти во всей Америке".





Элегантность ёжика

"Оксюморонистое" и говорящее название романа француженки Мюриэль Барбери.
 Главный прием писательницы- это несоответствие внешнего и внутреннего в  образе героини. Прием, открытый Л. Н Толстым и примененный им впервые в " Войне и мире", Мюриэль Барбери  берет на вооружение для создания образа своей героини.
Ведь  совершенно не случайно Толстой является любимым писателем Рене, а имя ее кота -Лев. Более того, она мечтает прочитать этот роман на русском языке. Хотя меня чрезвычайно смутило замечание писательницы о " пресном русском языке". С чего бы это?
Ну да ладно.

Повествование ведется от первого лица. Вернее, от двух первых лиц.
 Потому что Рене находится на нижнем этаже дома и на нижней ступеньке социальной лестницы. А на верхнем живет богатая семья , в которой мается несовершенством жизни  двенадцатилетняя  интеллектуалка и умница Палома, ведущая свое повествование.
Таким образом , в романе параллельно идут две линии- нижняя и верхняя, и мы чувствуем, что они непременно пересекутся.

 Писательница не объясняет, откуда у Рене такая начитанность. Она работает консьержкой после смерти мужа. Возможно, она приобрела свой багаж, когда ее муж, Люсьен, был жив, а она не работала.
Сейчас же она  вынуждена скрывать свою образованность, поскольку это не понравится напыщенным и важным  богатым снобам, живущим в пяти этажах этого дома.

 Палома  намеревается поджечь свою квартиру и уйти из жизни, ибо,  обладая недюжинным аналитическим умом и наблюдая за членами своей семьи и окружающими ее людьми, не видит  в жизни никакого смысла.
 Мадам Рене Мишель, напротив, умеет извлекать из самых крошечных событий максимум удовольствия. Например, в чаепитии, превращенном  ею и ее подругой, португалкой-уборщицей Мануэлой, в ритуал.

    Мадам Мишель тоже прекрасно знает  всех жильцов дома. И хотя они с Паломой абсолютные противоположности по всем параметрам, их наблюдения совпадают.
 Мадам Мишель 54 года, то есть она немолодая особа "с косточками на ногах".
И, кроме кота и Мануэлы , в ее жизни практически никого нет.
Но сюжет построен так, что неожиданно в нем появляются еще два человека. Палома ...и пожилой  богатый японец Какуро Одзу. Который влюбляется в Рене.

 Это казалось бы неправдоподобным, если бы не одна важная деталь.
Когда Какуро заселяется в их дом, в квартиру умершего Пьера Артанса, в разговоре заходит речь о семье Пьера Артанса, и Рене проговаривается, цитируя знаменитую фразу Толстого из " Анны Карениной": " Все счастливые семьи похожи друг на друга..." И  Какуро подхватывает- а каждая несчастливая семья несчастлива по - своему. ( А кота и кошку Какуро зовут Кити и Левин).

 Начинается интрига, о которой я не буду рассказывать, поскольку надеюсь на читательское любопытство.

 В целом роман оставляет приятное, светлое впечатление, несмотря на несчастливый конец: Рене нелепо погибает, кинувшись помочь пьяному клошару и попав  под автомобиль.

Немного мешают многочисленные выкладки-рассуждения Рене об искусстве, философии, науке... etc... Но должна же была автор подтвердить интеллект своей героини, который та приобрела исключительно самообразованием, поскольку нигде, кроме школы, не училась.

Да и полностью назвать финал несчастливым нельзя, ибо Палома изменила свой взгляд на жизнь, передумала уничтожать свой дом и себя и нашла, благодаря встрече и дружбе с Рене, выход к людям.

   

«Древо Иуды». Тот, кто предал единожды…

Книги Арчибальда Джозефа Кронина я читаю за два вечера. Не потому, что они небольшие объёмом, просто они читаются на одном дыхании; я даже моргнуть не успеваю, как дочитываю страницу. И нет больше таких книг, читая которые, я так сильно ощущала бы присутствие самого писателя, будто он сам рассказывает мне свои истории, такие правдивые и невероятно драматичные. Именно неподдельная драма, которая неизменно живёт на страницах романов Кронина, покорила моё читательское сердце. Чистая трагедия, как горный хрусталь, великолепна один своим существованием.

Роман о предательстве, которому главный герой, а вместе с ним и читатель, ищет оправдание. Collapse )

Читая книгу, я всё время пыталась найти в своей душе горсть сочувствия к главному герою, оправдать его хотя бы на толику. Но автор не дал сделать мне этого. Мори – это человек, которого можно понять, но невозможно простить. Его действия – это действия трусливого человека, который боится брать на себя ответственность и вину, боится решать сам и ищет оправдания своим аморальным действиям, обвиняя других. Любил ли он вообще? Не знаю. Мне кажется, что нет, ведь истинную любовь невозможно обменять на деньги и комфорт. И дерево Иуды, я думаю, спасло его от людского осуждения, а не от собственного осознания того, что он сделал с жизнями двух невинных любящих созданий.
черный
  • 464782

«Романовская дорога» - малоизвестные крымские страницы Августейшей Семьи

Оригинал взят у 464782 в «Романовская дорога» - малоизвестные крымские страницы Августейшей Семьи
415.93 КБ
Алексей ВАСИЛЬЕВ,член Союза журналистов России.
В издательстве «Н.Oрiaнда», на сегодняшний день – лучшем издательстве Крыма, вышла книга - «РОМАНОВСКАЯ ДОРОГА». В аннотации указано, что издание «является первой попыткой обобщить весь известный материал о Царской Охоте в Крыму». Попытка увенчалась успехом. Работа вышла настолько всеобъемлющей, что второй попытки поведать что-то миру на эту тему, скорее всего не будет. И тему вполне можно закрыть. А книгу, наоборот, открыть…
Collapse )